The Magic Mountain Encyclopaedic

IF certain insinuations on Herr Settembrini’s part had angered Hans Castorp, the annoyance was quite unjustified, as also his feeling that the schoolmaster had been spying on him. A blind man must have seen how it stood with the youth; he himself did nothing to conceal his state, being prevented by a certain native and lofty simplicity. He inclined rather to wear his heart upon his sleeve, in contrast—if you like, favourable contrast—to the devotee from Mannheim, with his thin hair and furtive mien. But in general we would emphasize the fact that people in Hans Castorp’s state regularly feel a craving for self-revelation, an impulse to confess themselves, a blind preoccupation with self, and a thirst to possess the world of their own emotions, which is the more offensive to the sober onlooker, the less sense, reasonableness, or hope there lies in the whole affair.

How people in this state go about to betray themselves is hard to define; but it seems they can neither do nor leave undone anything which would not have that effect—doubly so, then, in a society like that of the Berghof, where, as the critically minded Herr Settembrini once expressed it, people were possessed of two ideas, and only two: temperature—and then again temperature. By the second temperature he meant preoccupation with such questions as, for instance, with whom Frau CónsulGeneral Wurmbrandt from Vienna consoled herself for the defection of Captain Miklosich—whether with the Swedish minion, or Lawyer Paravant from Dortmund, or both. Everybody knew that the bond between the lawyer and Frau Salomon from Amsterdam, after subsisting for several months, had been broken by common consent, and that Frau Salomon had followed the leanings of her time of life and taken up with callow youth. The thick-lipped Gänser from Hermine Kleefeld’s table was for the present under her wing; she had taken him “to have and to hold,” as Frau Stöhr, in legal parlance, yet not without perspicuity, had put it—and thus Lawyer Paravant was free either to quarrel or to compound with the Swede over the favours of the Frau Consul-General, as seemed to him advisable.

These affairs then—in which, of course, the passage along the balconies, at the end of the glass partitions, played a considerable rôle—were rife in Berghof society, particularly among the fevered youth. They occupied people’s minds, they were a salient feature of life up here—and even in saying thus much we are far from having precisely defined the position with regard to them. Hans Castorp, on this subject, received a singular impression: it was that a certain fundamental fact of life, which is conceded the world over to be of great importance, and is the fertile theme of constant allusion, both in jest and earnest, that this fundamental fact of life bore up here an entirely altered emphasis. It was weighty with a new weight; it had an accent, a value, and a significance which were utterly novel—and which set the fact itself in a light to make it look much more alarming than it had been before. Thus far, whenever we have referred to any questionable performances at the Berghof, we have done so in what may have seemed a light and jesting tone; this without prejudice to our real opinion as to the levity, or otherwise, of the performances, and solely for the usual obscure reasons which prompt other people to adopt the same. But as a matter of fact, that tone was far less usual in our present sphere than it is elsewhere in the world. Hans Castorp had considered himself pretty well-informed on the subject of the above-named “fact of life” which has always and everywhere been such a favourite target for shafts of wit. And he may have been right in so considering. But now he found that the knowledge he had had down in the flat-land had been most inadequate, that he had actually been in a state of simple ignorance. For his personal emotions in the time of his stay up here—upon the nature of which we have been at some pains to enlighten the reader, and which had been at moments so acute as to wring from the young man that cry of “Oh, my God!”—had opened his eyes, had made him capable of hearing and comprehending the wild, the overstrained, the namelessly extravagant key in which all the “affairs” up here were set. Not that, even up here, they did not make jests on the subject. But up here, far more than down below, jests seemed out of place. They made one’s teeth to chatter, and took away one’s breath, they betrayed themselves too plainly for what they were, a thin and obvious disguise for a hidden extremity—or rather, an extremity impossible to hide. Hans Castorp well remembered the mottled pallor of Joachim’s skin when, for the first and only time, he had innocently alluded to Marusja’s physical charms in the light tone he might have assumed at home. He remembered the chill withdrawal of the blood from his own face, the time he had drawn the curtain to shield Madame Chauchat from the sun; he knew that he had seen the same look on other faces up here, both before and since—

he usually remarked it in pairs, as, for example, on the faces of Frau Salomon and young Gänser, in the beginning of that relation between them so happily described by Frau Stöhr. Hans Castorp, we say, recalled all this, and realized that under such circumstances it would not only have been very hard for him not to “betray himself,”

but that the effort would not have been worth his pains. In other words, not alone the noble simplicity which did him honour, but also a certain sympathetic something in the air urged him not to do violence to his feelings or make any secret of his condition.

Joachim had, as we know, early spoken of the difficulty of forming acquaintances up here. In reality this arose chiefly from the fact that the cousins formed a miniature group by themselves in the society of the cure; but also because the soldierly Joachim was bent on nothing else but speedy recovery, and hence objected on principle to any closer contact or more social relations with his fellow sufferers. It was a good deal this attitude of his that prevented his cousin from exposing his feelings more freely to the world at large. Even so, there came an evening when Joachim might behold his cousin the centre of a group composed of Hermine Kleefeld, Gänser, Rasmussen, and the youth of the monocle and the finger-nail, making an impromptu speech on the subject of Frau Chauchat’s peculiar and exotic facial structure, and betraying himself by his unsteady voice and the excited glitter of his eyes, until his listeners exchanged glances, nudged each other, and tittered.

This was painful for Joachim; but the object of their mirth seemed insensible to his own self-betrayal; perhaps he felt that his state, if concealed and unregarded, would never come to any proof. He might count, however, on a general understanding of it, and as for the inevitable malice that went with it, he took that for granted. People, not only at his own table, but at neighbouring ones as well, enjoyed seeing him flush and pale when the glass door slammed. And even this gratified him; it was like an outward confirmation and assertion of his inner frenzy, which seemed to him calculated to forward his affair, and encourage his vague and senseless hopes. And so it too made him happy. It came to this: that people actually stood about in groups to observe the infatuated youth—after dinner, on the terrace, or on a Sunday afternoon before the porter’s lodge, when the letters were distributed, for on that day they were not carried to the patients’ rooms. He was quite generally known to be very far gone, drunk as a lord and not caring who knew it. Frau Stöhr, Fräulein Engelhart, Hermine Kleefeld and her friend the tapir-faced girl, Herr Albin, the young man with the finger-nail, and perhaps others among the guests—would stand together and watch him, with the corners of their mouths drawn down, fairly chortling, whilst he, poor wight, his face aglow with the heat that from the first had never left him, with the glittering eye the gentleman rider’s cough had kindled, would gaze, forlornly and frantically smiling, in one certain direction.

It was really splendid of Herr Settembrini, under these circumstances, to go up to Hans Castorp, engage him in conversation, and ask him how he did. But it is doubtful whether the young man knew how to value and to be grateful for such benevolence and freedom from prejudice. One Sunday afternoon the guests were thronging about the porter’s lodge, stretching out their hands for letters. Joachim was among the foremost; but Hans Castorp had stopped in the rear, angling, in the fashion we have described, for a look from Clavdia Chauchat. She was standing near by, among a group of her table-mates, waiting until the press about the lodge should be lightened. It was an hour when all the patients mingled, an hour rich in opportunity, and for that reason beloved of our young man. The week before, he had stood at the window so close to Madame Chauchat that she had in fact jostled him, and then, with a little bow, had said: “Pardon.” Whereat he, with a feverish presence of mind for which he thanked his stars, had responded: “Pas de quoi, madame”

What a blessed dispensation of providence, he thought, that there should be a regular Sunday afternoon distribution of letters! One might say that he spent the week in waiting for the next week’s delivery. And waiting means hurrying on ahead, it means regarding time and the present moment not as a boon, but an obstruction; it means making their actual content null and void, by mentally overleaping them. Waking, we say, is long. We might just as well—or more accurately—say it is short, since it consumes whole spaces of time without our living them or making any use of them as such. We may compare him who lives on expectation to a greedy man, whose digestive apparatus works through quantities of food without converting it into anything of value or nourishment to his system. We might almost go so far as to say that, as undigested food makes man no stronger, so time spent in waiting makes him no older. But in practice, of course, there is hardly such a thing as pure and unadulterated waiting.

Well, the week had been somehow devoured, and the hour for the Sunday afternoon post came round again, so like the other it seemed never to have changed. Like to that other, what thrilling opportunities it offered, what prospects lay concealed within it of coming into social relations with Frau Chauchat! Prospects that made the heart of young Hans Castorp leap and contract, yet without actually issuing in action; for against their doing so lay certain obstacles of a nature partly military, partly civil. In other words, they were in part the fruit of Joachim’s presence, in part the result of Hans Castorp’s own moral compunctions; but also, in part, they rested upon his sure intuition that social relations with Frau Chauchat, conventional relations, in which one made bows and addressed her as madame, and spoke French as far as possible, were not the thing at all, were neither necessary nor desirable. He stood and watched her laugh as she spoke, precisely as Pribislav Hippe had laughed as he spoke, that time in the school yard: she opened her mouth rather wide, and her slanting, grey-green eyes narrowed themselves to slits above the cheek-bones. That was, to be sure, not

“beautiful”; but when one is in love, the aesthetic judgment counts for as little as the moral.

“You are expecting dispatches, Engineer?”

Only one person could talk like that—and he a disturber of Hans Castorp’s peace. The young man started and turned toward Herr Settembrini, who stood there smiling the same fine, humanistic smile that had sat upon his features when he greeted the newcomer, at the bench by the watercourse. Now, as then, it mortified Hans Castorp. We know how often, in his dreams, he had sought to drive away the organ-grinder as an element offensive to his peace; but the waking man is more moral than the sleeping, and, as before, the sight of that smile not only had a sobering effect upon Hans Castorp, but gave him a sense of gratitude, as though it had responded to his need.

“Dispatches, Herr Settembrini? Good Lord, I’m no ambassador! There might be a postcard there for one of us. My cousin is just asking.”

“That devil on two sticks in there has handed mine out to me already,” Herr Settembrini said, and carried his hand to the side pocket of the inevitable pilot coat.

“Interesting matter, I must confess, of literary and social import. It is about an encyclopædic publication, to which a philanthropic institution has considered me worthy to contribute. Beautiful work, in short—” Herr Settembrini interrupted himself. “But how about you?” he asked. “How are your affairs going? For instance, how far has the process of acclimatization gone? You have not been so long among us but that one may still put the question.”

“Thanks, Herr Settembrini. It still has its difficulties it seems. It very likely will have, up to the last day. My cousin told me when I came that many people never got used to it. But one gets used in time to not getting used.”

“A complicated process,” laughed the Italian. “An odd way of settling down in a place. But of course youth is capable of anything. It doesn’t get used to things, but it strikes roots.”

“And after all, this isn’t a Siberian penal settlement.”

“No. Ah, you have a fancy for oriental simile. Natural enough. Asia surrounds us— wherever one’s glance rests, a Tartar physiognomy.” Herr Settembrini gave a discreet glance over his shoulder. “Genghis Khan,” he said. “Wolves of the steppes, snow, vodka, the knout, Schlüsselburg, Holy Russia. They ought to set up an altar to Pallas Athene, here in the vestibule—to ward off the evil spell. Look yonder—there is a species of Ivan Ivanovitch without a shirt-front, having a disagreement with Lawyer Paravant. Both of them want to be in the front rank to receive their letters. I can’t tell which of them is in the right, but, for my part, Lawyer Paravant fights under the ægis of the goddess. He is an ass, of course; but at least he knows some Latin.”

Hans Castorp laughed—a thing Herr Settembrini never did. One could not imagine him laughing heartily; he never got further than the fine, dry crisping of the corner of his mouth. He looked at the laughing young man, and presently asked: “Have you received your diapositive?”

“I have received it,” Hans Castorp weightily affirmed. “Just the other day. Here it is,” and he felt for it in his inner breast pocket.

“Ah, you carry it in a case. Like a certificate, as it were—a sort of membership card. Very good. Let me see it.” And Herr Settembrini held it against the light, between the thumb and forefinger of his left hand; a little glass plate framed in strips of black paper. The gesture was a common one up here, one often saw it. His face, with the black almond-shaped eyes, displayed a slight grimace as he did so, but whether this happened in the effort to see more clearly or for other causes, he did not permit it to appear.

“Yes, yes,” he said, after a while. “Here is your identity card. Thanks very much,”

and he handed the plate back to Hans Castorp over his shoulder, without looking.

“Did you see the strands?” asked Hans Castorp. “And the nodules?”

“You know,” Herr Settembrini answered him very deliberately, “my opinion of these productions. You know too that those spots and shadows there are very largely of physiological origin. I have seen a hundred such pictures, looking very like this of yours; the decision as to whether they offered definite proof or not was left more or less to the discretion of the person looking at them. I speak as a layman, but a layman of a good many years’ experience.”

“Does your own look much worse than this one?”

“Rather worse. I am aware, however, that our lords and masters do not base any diagnosis on the evidence of these toys alone. Then you purpose stopping the winter up here with us?”

“Yes—Lord knows—I am beginning to get used to the idea of not going back until my cousin does.”

“Getting used, that is, to not getting used—you put that very wittily. I hope you have received supplies from home—winter clothing, stout foot-gear?”

“Everything—all in the proper order. I informed my relatives, and our housekeeper sent me everything by express delivery. I shall do nicely now.”

“I am relieved. But hold—you need a bag, a fur sack! What are we thinking of?

This late summer is treacherous—it can turn to winter inside an hour. You will be spending the coldest months up here.”

“Yes, the sleeping-sack,” Hans Castorp said. “That is a requisite, I suppose. It had crossed my mind that we must be going down to the Platz one of these days soon to buy one. One never needs the thing again, of course—but even for the five or six months it is worth while. ‘

“It is, it is.—Engineer,” said Herr Settembrini in a low voice, coming close to the young man as he addressed him, “don’t you know there is something frightful in the way you fling the months about? Frightful because unnatural, inconsistent with your character; it is due solely to the facility of your time of life. Ah, the fatal facility of youth! It is the despair of the teacher, for its proneness to display itself in the wrong direction. I beg you, my young friend, not to adopt the phrases current up here, but to speak the language of the European culture native to you. Up here there is too much Asia. It is not without significance that the place is full of Muscovite and Mongolian types. These people—” Herr Settembrini motioned with his chin over his shoulder—

“do not put yourself in tune with them, do not be infected with their ideas; rather set yourself against them, oppose your nature, your higher nature against them; cling to everything which to you is by nature and tradition holy, as a son of the godlike West, a son of civilization: and, for example, time. This barbaric lavishness with time is in the Asiatic style; it may be a reason why the children of the East feel so much at home up here. Have you never remarked that when a Russian says four hours, he means what we do when we say one? It is easy to see that the recklessness of these people where time is concerned may have to do with the space conceptions proper to people of such endless territory. Great space, much time—they say, in fact, that they are the nation that has time and can wait. We Europeans, we cannot. We have as little time as our great and finely articulated continent has space, we must be as economical of the one as of the other, we must husband them, Engineer! Take our great cities, the centres and foci of civilization, the crucibles of thought! Just as the soil there increases in value, and space becomes more and more precious, so, in the same measure, does time. Carpe diem! That was the song of a dweller in a great city. Time is a gift of God, given to man that he might use it—use it, Engineer, to serve the advancement of humanity.”

Whatever difficulty, if any, his phrases offered Herr Setternbrini’s Mediterranean palate, he brought them out with a clarity, a euphony, one might almost say a plasticity, that was truly refreshing. Hans Castorp made no answer save the short, stiff, embarrassed bow of a pupil receiving a reprimand. What could he have said?

Herr Settembrini had delivered a private lecture, almost whispered it into his ear, with his back to the rest of the people in the room; it had been so pointed, so unsocial, so little conversable in its nature, that merely to commend its eloquence seemed lacking in tact. One does not tell a schoolmaster that he has expressed himself well. Hans Castorp, indeed, had done so once or twice in the early days of their acquaintance, probably from an instinct to preserve the social equilibrium; but the humanist’s utterances had never before reached quite such a didactic pitch. There was nothing for it but to pocket the admonition, feeling as embarrassed as a schoolboy at so much moralizing. Moreover, one could see by Herr Settembrini’s expression that he had not finished his train of thought. He still stood so close to Hans Castorp that the young man was constrained to bend a little backwards; and his black eyes gazed fixedly into the other’s face.

“You suffer, Engineer,” he went on. “You are like one distraught—who could help seeing it? But your attitude toward suffering can be a European attitude; it should not be the oriental, which in its soft abandonment inclines so readily to seek this spot. The oriental attitude toward suffering is one of pity and a boundless patience—that cannot, it ought not to be ours, to be yours!—Look—we were speaking of what the post had brought us, look at these! Or better, come with me, it is impossible here—let us withdraw, and I will disclose to you certain matters. Come with me!” And turning, he drew Hans Castorp away, and they entered one of the small reception-rooms, the first on the right next the vestibule, which stood empty. It was furnished as a reading-and writing-room, with oak panelling and a light, vaulted ceiling, bookcases, a centre table covered with newspapers in holders and surrounded with seats, and writing

appurtenances arranged in the bay-windows. Herr Settembrini advanced as far as the neighbourhood of one of the windows, Hans Castorp followed. The door remained open.

The Italian sought the baggy side pocket of his pilot coat, and drew thence with impetuous hand a bundle of papers in a large, already opened envelope. Its contents—

various printed matter, and a sheet of writing—he ran through his fingers under Hans Castorp’s eye.

“These papers,” he said, “bear the stamp, in French, of the International League for the Organization of Progress. I have them from Lugano, where there is an office of a branch of the League. You inquire after its principles, its scope? I will define them for you, in two words. The League for the Organization of Progress deduces from Darwinian theory the philosophic concept that man’s profoundest natural impulse is in the direction of self-realization. From this it follows that all those who seek satisfaction of this impulse must become co-labourers in the cause of human progress. Many are those who have responded to the call; there is a considerable membership, in France, Italy, Spain, Turkey, and in Germany itself. I myself have the honour or having my name inscribed on the roll. A comprehensive and scientifically executed programme has been drawn up, embracing all the projects for human improvement conceivable at the moment. We are studying the problem of our health as a race, and the means for combating the degeneration which is a regrettable accompanying phenomenon of our increasing industrialization. The League envisages the founding of universities for the people, the resolution of the class conflict by means of all the social ameliorations which recommend themselves for the purpose, and finally the doing away with national conflicts, the abolition of war through the development of international law. You perceive that the objects toward which the League directs its efforts are ambitious and broad in their scope. Several international periodicals are evidence of its activities—monthly reviews, which contain articles in three or four languages on the subject of the progressive evolution of civilized humanity. Numerous local groups have been established in the various countries; it is expected that they will exert an edifying and enlightening influence by means of discussion evenings and appropriate Sunday observances. Above all, the League will strive its utmost to aid with the material at its disposal the political party of progress in every country. You follow me, Engineer?”

“Absolutely,” Hans Castorp replied, with precipitation. He had, as he spoke, the feeling of a man who finds himself slipping, but for the moment contrives to keep his feet.

Herr Settembrini appeared satisfied. “I assume that these are new and surprising ideas to you?”

“Yes, I confess this is the first time I have heard of these—these endeavours.”

“Ah,” Settembrini murmured, “ah, if you had only heard of them earlier! But perhaps it is not yet too late. These circulars—you would like to know what they say?

Listen. Last spring a formal meeting of the League was called, at Barcelona. You are aware that that city can boast of a quite special affinity with progressive political ideas. The congress sat for a week, with banquets and festivities. I wanted to go— good God, I yearned to be there and take part in the deliberations. But that scurvy rascal of a Hofrat forbade me on pain of death, so—well, I was afraid I should die, and I didn’t go. I was in despair, as you may imagine, over the trick my unreliable health had played me. Nothing is more painful than to be prevented by our physical, our animal nature from being of service to reason. My satisfaction, therefore, over this communication from Lugano is the more lively. You are curious to know what it says? I can imagine. But first, a few brief explanations: the League for the Organization of Progress, mindful of its task of furthering human happiness—in other words, of combating human suffering by the available social methods, to the end of finally eliminating it altogether; mindful also of the fact that this lofty task can only be accomplished by the aid of sociology, the end and aim of which is the perfect State, the League, in session at Barcelona, determined upon the publication of a series of volumes bearing the general title: The Sociology of Suffering. It should be the aim of the series to classify human suffering according to classes and categories, and to treat it systematically and exhaustively. You ask what is the use of classification, arrangement, systematization? I answer you: order and simplification are the first steps toward the mastery of a subject—the actual enemy is the unknown. We must lead the human race up out of the primitive stages of fear and patient stupidity, and set its feet on the path of conscious activity. We must enlighten it upon two points: first, that given effects become void when one first recognizes and then removes their causes; and second, that almost all individual suffering is due to disease of the social organism. Very well; this is the object of the Sociological Pathology. It will be issued in some twenty folio volumes, treating every species of human suffering, from the most personal and intimate to the great collective struggles arising from the conflicting interests of classes and nations; it will, in short, exhibit the chemical elements whose combination in various proportions results in all the ills to which our human flesh is heir. The publication will in every case take as its norm the dignity and happiness of mankind, and seek to indicate the measures and remedies calculated to remove the cause of each deviation. Famous European specialists, physicians, psychologists, and economists will share in the composition of this encyclopædia of suffering, and the general editorial bureau at Lugano will act as the reservoir to collect all the articles which shall flow into it. I can read in your eyes the question as to what my share is to be in all these activities. Hear me to the end. This great work will not neglect the belletrist in so far as he deals with human suffering: a volume is projected which shall contain a compilation and brief analysis of such masterpieces of the world’s literature as come into question by depicting one or other kind of conflict— for the consolation and instruction of the suffering. This, then, is the task entrusted to your humble servant, in the letter you see here.”

“You don’t say, Herr Settembrini! Allow me to offer you my heartiest congratulations! That is a magnificent commission, just in your line, I should think. No wonder the League thought of you! And what joy you must feel to aid in the elimination of human suffering!”

“It is a work very broad in its scope,” Herr Settembrini said thoughtfully, “and will require much consideration and wide reading. Especially,” he added, and his gaze seemed to lose itself in the immensity of his task, “since literature has regularly chosen to depict suffering, and even second-and third-rate masterpieces treat of it in one form or another. But what of that? So much the better! However comprehensive the work may be, it is at least of a nature that will permit me to carry it on, if needs must, even in this accursed place—though I hope I need not be here long enough to bring it to a conclusion. That is something,” he said, moving closer to Hans Castorp, and subduing his voice nearly to a whisper, “that is something which can hardly be said of the duties nature lays upon you, Engineer! This is what I wanted to bring out, this is the word of warning I have been trying to utter. You know what admiration I feel for your profession. But as it is a practical, not an intellectual calling, you are differently situated from myself, in that you can only pursue it down in the world— only there can you be a true European, only there can you actively fight suffering, improve the time, further progress, with your own weapons and in your own way. If I have told you of the task that has fallen to my lot, it was only to remind you, only to recall you to yourself, only to clarify certain conceptions of yours which the atmospheric conditions up here were obviously beginning to becloud. I would urge it upon you: hold yourself upright, preserve your self-respect, do not give ground to the unknown. Flee from this sink of iniquity, this island of Circe, whereon you are not Odysseus enough to dwell in safety. You will be going on all fours—already you are inclining toward your forward extremities, and presently you will begin to grunt— have a care!”

The humanist had uttered these admonitions in the same low voice, shaking his head impressively. He finished with drawn brows and eyes directed toward the ground. To answer him slightly or jestingly, as Hans Castorp would once have done, was out of the question. The young man weighed that possibility for a second, standing with lowered lids. Then he lifted his shoulders and spoke, no louder than Herr Settembrini: “What shall I do?”

“What I told you.”

“You mean—go away?”

Herr Settembrini was silent.

“What you mean to say is that I should leave for home?”

“It was the advice I gave you on the first evening, Engineer.”

“Yes—and then I was free to do so, though it seemed to me silly to throw up the sponge just because the air up here put me about a bit. But now it is a rather different state of affairs: I have been examined, and Hofrat Behrens told me in so many words that it would be no good my going home, I should only have to come back again; and that if I stopped down there, the whole lobe would be at the devil before you could say Jack Robinson.”

“I know; and now you have the evidence in your pocket.”

“You say that so ironically—with the right kind of irony, of course, that cannot for a moment be misunderstood, the direct and classic device of oratory—you see, I remember the things you say. But do you mean that after you have seen this photograph, after the x-ray and Behrens’s diagnosis, you take it upon yourself to advise me to go home?”

Settembrini hesitated for a second. Then he drew himself up, and directed the gaze of his black eyes full upon Hans Castorp’s face. He answered, with an emphasis not quite without theatrical effect: “Yes, Engineer, I take it upon myself.”

But Hans Castorp’s bearing too had stiffened. He stood with his heels together, and looked straight at Herr Settembrini in his turn. This time it was a duel. Hans Castorp stood his ground. Influences from not far off gave him strength. Here was a schoolmaster—but yonder was a woman with narrow eyes. He made no apologies for his words, he did not beg Herr Settembrini not to take offence; he answered: “Then you are more prudent for yourself than for others. You did not go to Barcelona in the face of the doctor’s orders. You were afraid of death, and you stopped up here.”

To a certain point Herr Settembrini’s pose was undeniably shaken; his smile, as he answered, was slightly forced.

“I know how to value a ready answer—even though your logic smacks of sophistry. It would disgust me to enter the lists in the sort of rivalry that is too current up here; otherwise I might reply that my case is far more serious than yours—so much more, in fact, that it is only by artificial means, almost by deliberate self-deception, that I can keep alive the hope of leaving this place and having sight of the world below before I die. In the moment when that hope can no longer be decently sustained, in that moment I shall turn my back on this establishment, and take private lodgings somewhere in the valley. That will be sad; but as the sphere of my labours is the freest, the least material in the world, the change cannot prevent me from resisting the forces of disease and serving the cause of humanity, up to my latest breath. The difference between us, in this respect, I have already pointed out to you. Engineer, you are not the man to assert your better self in these surroundings. I saw it at our first meeting. You reproach me with not having gone to Barcelona. I submitted to the prohibition, not to destroy myself untimely. But I did so with the most stringent reservations; my spirit protested in pride and anguish against the dictates of my wretched body. Whether that protest survives in you, as you comply with the behests of our powers that be—whether it is not rather the body, the body and its evil propensities, to which you lend a ready ear—”

“What have you against the body?” interrupted Hans Castorp suddenly, and looked at him with wide blue eyes, the whites of which were veined with blood. He was giddy with his own temerity and showed as much.—Whatever am I saying? he

thought. I’m getting out of my depth. But I won’t give way; now I have begun, I won’t give him the last word if I can help it. Of course he will have it anyhow, but never mind, I will make the most of it while I can.—He enlarged upon his objection:

“But you are a humanist, are you not? What can you have to say against the body?”

Settembrini’s smile this time was unforced and confident. “ ‘What have you against analysis?’ ” he quoted, with his head on one side. “ ‘Are you down on analysis?’ You will always find me ready to answer you, Engineer,” he said, with a bow and a sweeping downward motion of the hand, “particularly when your opposition is spirited; and you parry not without elegance. Humanist—yes, certainly, I am a humanist. You could never convict me of ascetic inclinations. I affirm, honour, and love the body, as I protest I affirm, honour, and love form, beauty, freedom, gaiety, the enjoyment of life. I represent the world, the interest of this life, against a sentimental withdrawal and negation, classicism against romanticism. I think my position is unequivocal. But there is one power, one principle, which commands my deepest assent, my highest and fullest allegiance and love; and this power, this principle, is the intellect. However much I dislike hearing that conception of moonshine and cobwebs people call ‘the soul’ played off against the body, yet, within the antithesis of body and mind, the body is the evil, the devilish principle, for the body is nature, and nature—within the sphere, I repeat, of her antagonism to the mind, and to reason—is evil, mystical and evil. ‘You are a humanist?’ By all means I am a humanist, because I am a friend of mankind, like Prometheus, a lover of humanity and human nobility. That nobility is comprehended in the mind, in the reason, and therefore you will level against me in vain the reproach of Christian obscurantism—”

Hans Castorp demurred.

“You will,” Herr Settembrini persisted, “level this reproach in vain, if humanistic pride one day learns to feel as a debasement and disgrace the fact that the intellect is bound up with the body and with nature. Did you know that the great Plotinus is said to have made the remark that he was ashamed to have a body?” asked Settembrini. He seemed eager for a reply, and Hans Castorp was constrained to confess that this was the first he had heard of it.

“We have it from Porphyrius. An absurd remark, if you like. But the absurd is the intellectually honourable; and nothing can be more pitiable than the reproach of absurdity, levelled against the mind as it asserts its dignity against nature, and refuses to abdicate before her.—Have you heard of the Lisbon earthquake, Engineer?”

“An earthquake? No—I see no newspapers up here—”

“You misunderstand me. En passant, let me say it is a pity, and very indicative of the spirit of this place, that you neglect to read the papers. But you misunderstand me, the convulsion of nature to which I refer is not modern. It took place some hundred and fifty years ago.”

“I see. Oh, wait—I have it. I have read that Goethe said to his servant, that night in his bedchamber—”

“No, it was not of that I was speaking,” Settembrini interrupted him, closing his eyes, and shaking his small sallow hand in the air. “Besides, you are confusing two catastrophes. You are thinking of the earthquake of Messina. I have in mind the one that visited Lisbon in the year 1755.”

“Pardon.”

“Well, Voltaire was outraged by it.”

“Outraged? That is—how do you mean?”

“He rebelled. Yes. He declined to accept that brutal fatum et factum. His spirit refused to abdicate before it. He protested in the name of reason and the intellect against that scandalous dereliction of nature, to which were sacrificed thousands of human lives, and three-quarters of a flourishing city. You are astonished? You smile?

You may well be astonished; but as for smiling, give me leave to tell you it is out of place. Voltaire’s attitude was that of a worthy descendant of those old Gauls that shot their arrows against the heavens. There, Engineer, you have the hostility the intellect feels against nature, its proud mistrust, its high-hearted insistence upon the right to criticize her and her evil, reason-denying power. Nature is force; and it is slavish to suffer force, to abdicate before it—to abdicate, that is, inwardly. And there too you have the humanistic position which runs not the slightest risk of involving itself in contradictions, or of relapsing into churchly hypocrisy, when it sees in the body the antagonist, the representative of the evil principle. The contradiction you imagine you see is at bottom always the same. ‘What have you against analysis?’ Nothing—when it serves the cause of enlightenment, freedom, progress. Everything when it is pervaded by the horrible haut goût of the grave. And thus too with the body. We are to honour and uphold the body when it is a question of emancipation, of beauty, of freedom of thought, of joy, of desire. We must despise it in so far as it sets itself up as the principle of gravity and inertia, when it obstructs the movement toward light; we must despise it in so far as it represents the principle of disease and death, in so far as its specific essence is the essence of perversity, of decay, sensuality, and shame.”

These last words Settembrini had uttered standing close to Hans Castorp, very rapidly and tonelessly, as though to make an end of the subject. Succour was nigh for the youth: Joachim entered the reading-room, with two postcards in his hand. The Italian broke off; and the dexterity with which he altered his tone for one in a lighter and fitting social key was not lost upon his pupil—if so Hans Castorp may be called.

“There you are, Lieutenant! Have you been looking for your cousin? I must apologize; we had fallen into conversation—if I am not mistaken, we have even had a slight disagreement. He is not a bad reasoner, your cousin, a by no means contemptible antagonist in an argument—when he takes the notion.”